TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
Fiches conservées
Fiche 1 - données d’organisme externe 2021-10-26
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Compartment - Royal Canadian Mounted Police (RCMP)
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- CRATS Unit 1, fiche 1, Anglais, CRATS%20Unit
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
CRATS: Currency Reading and Tracing System. 1, fiche 1, Anglais, - CRATS%20Unit
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- Currency Reading and Tracing System Unit
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Tiroir - Gendarmerie royale du Canada (GRC)
Fiche 1, La vedette principale, Français
- Groupe du système CRATS
1, fiche 1, Français, Groupe%20du%20syst%C3%A8me%20CRATS
nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
CRATS : Currency Reading and Tracing System (Système de lecture et de dépistage de billets de banque). 1, fiche 1, Français, - Groupe%20du%20syst%C3%A8me%20CRATS
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- Groupe du système Currency Reading and Tracing System
- Groupe du Système de lecture et de dépistage de billets de banque
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2012-11-30
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Law of Estates (common law)
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- per stirpes distribution
1, fiche 2, Anglais, per%20stirpes%20distribution
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- stirpital distribution 2, fiche 2, Anglais, stirpital%20distribution
correct
Fiche 2, Justifications, Anglais
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Droit successoral (common law)
Fiche 2, La vedette principale, Français
- distribution par souche
1, fiche 2, Français, distribution%20par%20souche
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
L'appellation de «distribution» est, au sens strict, [...] la répartition du «residuary estate» - c'est-à-dire du solde du produit de la vente du «real» et du «personal estate» de l'intestat, après le paiement des frais de funérailles et d'administration, des dettes et charges diverses et des legs en argent [...] - d'une personne décédée entre ses «next-of-kin» dans les limites permises par la loi [...] 1, fiche 2, Français, - distribution%20par%20souche
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
Quant au mot «distribution», il s'applique au sens strict à la seconde étape de la transmission et désigne très exactement la répartition du solde net des biens au «next-of-kin» [...] 1, fiche 2, Français, - distribution%20par%20souche
Record number: 2, Textual support number: 3 OBS
La souche (root), représentée par l'auteur commun, compte autant de branches qu'il y a d'enfants vivants ou prédécédés. Chacun des enfants prédécédés forme à son tour une souche dont les enfants sont les branches, à moins que l'on préfère dire que les branches ont elles-mêmes des rameaux. 2, fiche 2, Français, - distribution%20par%20souche
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2003-02-11
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Telecommunications Transmission
- Rectifiers (Electricity)
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- voltage-stabilizing circuit
1, fiche 3, Anglais, voltage%2Dstabilizing%20circuit
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- voltage regulator 1, fiche 3, Anglais, voltage%20regulator
correct
Fiche 3, Justifications, Anglais
Fiche 3, Terme(s)-clé(s)
- voltage stabilizing circuit
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Transmission (Télécommunications)
- Redresseurs (Électricité)
Fiche 3, La vedette principale, Français
- circuit stabilisateur de tension
1, fiche 3, Français, circuit%20stabilisateur%20de%20tension
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- régulateur de tension 1, fiche 3, Français, r%C3%A9gulateur%20de%20tension
correct, nom masculin
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Circuit qui maintient une tension sensiblement constante entre ses bornes de sortie. 2, fiche 3, Français, - circuit%20stabilisateur%20de%20tension
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Campo(s) temático(s)
- Transmisión (Telecomunicaciones)
- Rectificadores (Electricidad)
Fiche 3, La vedette principale, Espagnol
- circuito estabilizador de tensión
1, fiche 3, Espagnol, circuito%20estabilizador%20de%20tensi%C3%B3n
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Espagnol
Fiche 3, Les synonymes, Espagnol
- regulador de tensión 1, fiche 3, Espagnol, regulador%20de%20tensi%C3%B3n
correct, nom masculin
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Circuito que conserva una salida de tensión a un valor predeterminado o que evita que varíe por sobretensiones cortas de alto voltaje. 1, fiche 3, Espagnol, - circuito%20estabilizador%20de%20tensi%C3%B3n
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Una computadora (ordenador) u otro dispositivo se conecta, por lo general, a un protector contra sobretensiones [regulador de tensión] el cual, a su vez, está conectado a un toma corriente estándar de 110 voltios. 1, fiche 3, Espagnol, - circuito%20estabilizador%20de%20tensi%C3%B3n
Fiche 4 - données d’organisme interne 2007-08-17
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Telecommunications Transmission
- Internet and Telematics
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- ISDN access capability
1, fiche 4, Anglais, ISDN%20access%20capability
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
The number and type of access channels at an ISDN access interface that are actually available for telecommunication purposes. 1, fiche 4, Anglais, - ISDN%20access%20capability
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
ISDN: integrated services digital network. 2, fiche 4, Anglais, - ISDN%20access%20capability
Fiche 4, Terme(s)-clé(s)
- integrated services digital network access capability
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Transmission (Télécommunications)
- Internet et télématique
Fiche 4, La vedette principale, Français
- capacité d'accès au RNIS
1, fiche 4, Français, capacit%C3%A9%20d%27acc%C3%A8s%20au%20RNIS
correct, nom féminin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
RNIS: réseau numérique à intégration de services. 2, fiche 4, Français, - capacit%C3%A9%20d%27acc%C3%A8s%20au%20RNIS
Fiche 4, Terme(s)-clé(s)
- capacité d'accès au réseau numérique à intégration de services
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2017-02-06
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Currency and Foreign Exchange
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- natural currency 1, fiche 5, Anglais, natural%20currency
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
natural currency: term extracted from the “Glossaire de l’économie” and reproduced with permission of the Organisation for Economic Co-operation and Development. 2, fiche 5, Anglais, - natural%20currency
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Politique monétaire et marché des changes
Fiche 5, La vedette principale, Français
- unité de compte de l'émetteur
1, fiche 5, Français, unit%C3%A9%20de%20compte%20de%20l%27%C3%A9metteur
nom féminin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
- monnaie de référence des comptes de l'émetteur 1, fiche 5, Français, monnaie%20de%20r%C3%A9f%C3%A9rence%20des%20comptes%20de%20l%27%C3%A9metteur
nom féminin
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
unité de compte de l'émetteur; monnaie de référence des comptes de l'émetteur : termes extraits du «Glossaire de l’économie» et reproduits avec l’autorisation de l’Organisation de coopération et de développement économiques. 2, fiche 5, Français, - unit%C3%A9%20de%20compte%20de%20l%27%C3%A9metteur
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 1990-10-04
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Land Forces
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- guidance and control section
1, fiche 6, Anglais, guidance%20and%20control%20section
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
- GCS 2, fiche 6, Anglais, GCS
correct
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Forces terrestres
Fiche 6, La vedette principale, Français
- section de guidage et de contrôle
1, fiche 6, Français, section%20de%20guidage%20et%20de%20contr%C3%B4le
proposition, nom féminin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2003-07-02
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Maritime Law
- Regulations (Water Transport)
- Materials Handling
- Cargo (Water Transport)
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- workable hatch
1, fiche 7, Anglais, workable%20hatch
voir observation
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
Term in a voyage charter which determines the number of days allowed for loading and/or discharging, by dividing the quantity of cargo in the largest hatch by the quantity per workable hatch per day as stipulated in the charter-party. 1, fiche 7, Anglais, - workable%20hatch
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
This term has been described by a British judge as an "ambiguous and mysterious clause." Difficulties of interpretation may arise in the calculation of laytime allowed when expressed in this way, particularly if the ship has hatches capable of being worked by two gangs simultaneously. 1, fiche 7, Anglais, - workable%20hatch
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Droit maritime
- Réglementation (Transport par eau)
- Manutention
- Cargaisons (Transport par eau)
Fiche 7, La vedette principale, Français
- panneau ouvrable
1, fiche 7, Français, panneau%20ouvrable
nom masculin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2022-07-21
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Insects, Centipedes, Spiders, and Scorpions
Universal entry(ies) Fiche 8
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- toneless flea beetle
1, fiche 8, Anglais, toneless%20flea%20beetle
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
- lazy flea beetle 2, fiche 8, Anglais, lazy%20flea%20beetle
correct
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
An insect (order Coleoptera) of the family Chrysomelidae. 3, fiche 8, Anglais, - toneless%20flea%20beetle
Fiche 8, Terme(s)-clé(s)
- toneless fleabeetle
- lazy fleabeetle
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Insectes, mille-pattes, araignées et scorpions
Entrée(s) universelle(s) Fiche 8
Fiche 8, La vedette principale, Français
- altise blafarde
1, fiche 8, Français, altise%20blafarde
correct, nom féminin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Insecte (ordre des coléoptères) de la famille des Chrysomelidae. 2, fiche 8, Français, - altise%20blafarde
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 2008-06-12
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Legal System
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- substantive right
1, fiche 9, Anglais, substantive%20right
correct
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
- right of substance 2, fiche 9, Anglais, right%20of%20substance
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 CONT
Another decision of the Superior Court of Ontario illustrates that the general staturory right to use French before the courts constitutes a substantive right that must be given full effect. 3, fiche 9, Anglais, - substantive%20right
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
A right to the equal enjoyment of fundamental rights, privileges and immunities; distinguished from procedural right. 4, fiche 9, Anglais, - substantive%20right
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Théorie du droit
Fiche 9, La vedette principale, Français
- droit
1, fiche 9, Français, droit
correct, nom masculin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
- droit fondamental 2, fiche 9, Français, droit%20fondamental
nom masculin
- droit formel 3, fiche 9, Français, droit%20formel
nom masculin
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
en vertu du droit positif, par opposition au «adjective law» (droit procédural) 3, fiche 9, Français, - droit
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :